www.facebook.com/szecsinoemi.hu

A FINNUGOR VÁMPÍR AMERIKÁBAN

2013 májusában jelenik meg Szécsi Noémi 2002-es első regénye a Finnugor vámpír az USÁ-ban és Kanadában a szépirodalom kiadásában jelentős presztízzsel jelentkező Marion Boyars kiadó gondozásában.

Szécsi Noémi tavasszal a PEN World Voices fesztivál vendége lesz New Yorkban.
Május 3-án a Wesbeth Centerben olvas fel, május 4-én pedig a Public Theaterben Michal Ajvaz, Dror Burstein és Barbara Frischmuth társaságában vesz részt az Invisible Cities, Visible Cities című panelbeszélgetésen.


MEGJELENT A MANDRAGÓRA UTCA 7., SZÉCSI NOÉMI ELSŐ MESEREGÉNYE! (KÖNYVTRAILER)

(fent: Hermész kutya a Mandragóra utcából)

Ida úgy véli, az anyukájával valami nincs rendben, de Tamara szerint ez a viselkedés az anyukák egyik fajtájára utal. Inkább az a kopott kóbor kutya a gyanús, ami a Mandragóra utca 7. körül ólálkodik. Vagy csak ők kezdtek el szép lassan kamaszodni?
 Szécsi Noémi új regénye 9-12 éves gyerekeknek szól és október végén került a könyvesboltokba az Európa Kiadó gondozásában P. Szathmáry István elbűvölő és vicces illusztrációival.
A Mandragóra utca 7. az Európa Kiadó honlapján.
A Mandragóra utca 7. könyvtrailere.


ANGOL NYELVŰ RECENZIÓK A FINNUGOR VÁMPÍRRÓL

"Ha eleinte Jerne azt is hiszi, hogy az irodalom alternatívát kínál a vámpírhivatással szemben, felnőve ráébred, hogy az írók éppen olyan étvággyal táplálkoznak egymásból, ahogyan a vérszívók a halandókból". Zsuzsanna Varga, Times Literary Supplement

"A Finnugor vámpír, amely olyan jól kitalált regény, mint Jerne bálványainak, Hans Christian Andersennek, Oscar Wilde-nak és Lewis Carrollnak a művei, minden olvasmánylista élére kívánkozik." Michael A. Morrison, University of Oklahoma, World Literature Today

"...többek közt szellemes szatíra a magyarságról, nacionalizmusról és kelet-európai sztereotípiákról..."  Tibor Fischer Guardian

"Okos és szellemes mű... A vampos nagymama selyem estélyi ruháival és festett lábkörmeivel igazi írói bravúr"
 Caroline Sanderson, bookoxygen.com


"Mindent egybevetve bizarr, élvezetes kalandozás irodalommal és vámpírokkal körítve."

M. A. Orthofer Complete Review

"A Finnugor vámpír megérteti velünk, hogy a helyünk megtalálása a világban, a kiszabadulás a szülői járom alól sokkal rémesebb valóság, mintha a sötétség egyik teremtményének esnénk áldozatul."

Richard W. Jackson, bookgeeks.co.uk

THE FINNO-UGRIAN VAMPIRE IN THE UK

A Stork Press gondozásában angol nyelven megjelent Finnugor vámpír humorát és szellemességét emelte ki a Guardian recenzense, az angol író, Tibor Fischer.
Szécsi Noémi a könyv nagy britanniai bemutatója alkalmából a Birminghami és Manchesteri Irodalmi Fesztiválok vendége volt, valamint egy oxfordi és egy a HCC által szervezett londoni könyvbemutatón szerepelt október folyamán.
(Fotók Londonból és Manchesterből.)

                                                                                                                                                                                                                                                                            








       A regény angol fordítása a magyaron kívül más finnugor nyelvekben is otthonos nyelvész és műfordító, Peter Sherwood munkája. 

A milánói Baldini e Castoldi Dalai Editore 2013-ra tervezi a Finnugor vámpír
olasz nyelvű kiadását.
                


                                                        * * *
 
A FINNUGOR VÁMPÍR ÚJ KIADÁSA


Az Európa Könyvkiadó 2011 novemberében új kiadásban jelentette meg Szécsi Noémi 2002-es első regényét, a Finnugor vámpírt.
A patinás budapesti vámpírcsaládból származó írópalánta, Voltamper Jerne és vérszívó nagymamája két kiadást ért meg a JAK-Kijárat kiadónál.

A kilenc év után feltámasztott vámpírtörténethez Gerhes Gábor tervezett új borítót.




Részlet a regényből


                                                                            * * *

NYUGHATATLAN NŐK

Szécsi Noémi a 2011-es Könyvhétre megjelent Nyughatatlanok című regénye szolgált inspirációul Szász Károly iparművész (a Zsolnay - pályázat első helyezettje) Nyughatatlan nők -ékszerkollekciójához. Az ékszerek antik porcelánok darabjaiból készültek a recycling azaz újrahasznosítás jegyében. A regény főhőse, Bárdy Emília, bross, gyűrű és karlánc alakjában az őszi Falkart Fórumon debütált . A kollekció darabjainak zöme 1850- es évekbeli Altwien porcelán töredékekből öltött testet. Szécsi Noémi női karakterei annyira magukkal ragadtak, hogy nem tudtam ellenállni csábításuknak. A Nyughatatlan nők kiléptek a regényből és új életre keltek, egy –egy brossban, függőben, karkötőben – meséli az iparművész. (Szász Károly műhelye)

A moksha.hu-n megtekinthető a NYUGHATATLAN NŐK-KOLLEKCIÓ fotókkal, valamint az iparművész és az író kommentárjaival.












Aloldalak (3): Deutsch Életrajz Galéria